gototopgototop
'
Статистика сайта

 

Главная Стихи В. Лунин ЛУНИН Виктор Владимирович

ЛУНИН Виктор Владимирович

(наст. - Левин Виктор Владимирович)

Детский поэт, писатель, переводчик.

Родился 6 мая 1945 года в Москве в семье пианистки Фриды Бауэр, долгие годы концертировавшей вместе с Мстиславом Растроповичем, Даниилом Шафраном и Давидом Ойстрахом. Музыка, постоянно звучащая в квартире, оказала огромное влияние на дальнейшую судьбу поэта.

Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять еще в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже, закончив сначала Московский институт инженеров железнодорожного транспорта (МИИТ), потом аспирантуру, и отработав несколько лет научным сотрудником в одном из академических институтов.

Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов прошлого столетия. Первая крохотная книжка-раскладушка "Подарки" на одно стихотворение вышла в "Малыше" в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник "Не наступите на слона" вышел в "Малыше" в 1978 году.

Приблизительно в те же годы В. Лунин занялся поэтическими переводами, тем более у него уже был опыт: "Когда-то, классе в пятом, когда я с трудом вылезал по английскому языку из двоек, учительница Маргарита Борисовна однажды дала задание перевести на русский язык стихотворение Г. Лонгфелло "Лук и стрела". Все перевели его, как полагается, прозой. Только я — стихами. В этих стихах все четверостишия были разного размера, а рифмы приблизительно такими: "где-то — полёта". О смысле вообще не приходилось говорить. Но Маргарита Борисовна почему-то сказала: "Нечего, Левин, списывать у Маршака!" и как всегда поставила мне двойку. Итак, я взялся за переводы. Видимо фраза о Маршаке навсегда засела у меня в голове. В Библиотеке иностранной литературы отыскались стихи Уолтера де ла Мэра, заворожившие меня своей красотой и таинственностью, и я за два или три года успел перевести небольшую книжку, вышедшую в 1978 году в издательстве "Детская литература" под названием "Сыграем в прятки" (Позже она расширилась и превратилась в "Песню сна"). В том же году в "Малыше" наконец опубликовали и сборник моих собственных детских стихов "Не наступите на слона"…".

К особенным удачам в жанре поэтического перевода относятся также его работы над английской детской народной поэзией, над взрослыми и детскими стихами замечательной английской поэтессы конца ХIХ века Кристины Россетти. Поэтическими достижениями стали переводы стихов Томаса Мура, Бена Джонсона, Р. Киплинга, У. Уитмена, П.Б. Шелли, Т. Гарди, а так же главный, самый монументальный труд В. Лунина — перевод 12-ти книг "Королевских Идиллий" А. Теннисона — полного поэтического свода легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола.

Но больше всего времени Виктор Лунин отдает детской литературе. У В. Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная "Аз-бу-ка" для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи. А его книга "Детский альбом" (Стихи к одноименному фортепьянному циклу П.И. Чайковского) на 3-ем Всероссийском конкурсе детской книги "Отчий дом" в 1996 году была отмечена дипломом. За "Детский альбом" Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала "Мурзилка". В 1997 году его сказочная повесть "Приключения сдобной Лизы" была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).

В начале 1997 года у В. Лунина впервые вышел том "Избранное". За переводные стихи этого тома В. Лунин в 1998 году был награжден почетным международным дипломом им. Андерсена. В том же 1998 году В. Лунин получил диплом лауреата Национального артрийского комитета России за книгу сказок "Приключения сдобной Лизы" и тексты песен к мультипликационному сериалу "Незнайка на Луне".

Последнее замечательное богато изданное красочное издание избранных его произведений вышло в начале 2006 года в лучшем современном петербургском издательстве «Вита-Нова».


Перейти к стихам В. Лунина http://lad-lad.ru/stihi/59-lunin.html

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:

 

Последние новости

Популярное